Brebeuf Hymn Index
    
    
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Come all ye holy”)
            
        
    
    Translation: Fr. Adrian Fortescue
    EIGHTH TUNE: “Heart of Sorrow 5B”  • 57 57
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
            
            
        
    
    Translation: Textus originalis Latinus
    EIGHTH TUNE: “Heart of Sorrow 5B”  • 57 57
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Come all ye holy”)
            
        
    
    Translation: Fr. Adrian Fortescue
    NINTH TUNE: “Würtemburg 5B”  • 57 57 A
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
            
            
        
    
    Translation: Textus originalis Latinus
    NINTH TUNE: “Würtemburg 5B”  • 57 57 A
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Come all ye holy”)
            
        
    
    Translation: Fr. Adrian Fortescue
    TENTH TUNE: “Christ Ist Erstanden” • 57 57
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
            
            
        
    
    Translation: Textus originalis Latinus
    TENTH TUNE: “Christ Ist Erstanden” • 57 57
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Approach, ye just, and take”)
            
        
    
    Translation: Msgr. Hugh T. Henry
    FIRST TUNE: “Seán”  • 66 66 Iambic
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Approach, ye just, and take”)
            
        
    
    Translation: Msgr. Hugh T. Henry
    SECOND TUNE: “Camcolt”  • 66 66 Iambic
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Approach, ye just, and take”)
            
        
    
    Translation: Msgr. Hugh T. Henry
    THIRD TUNE: “Clermont”  • 66 66 Iambic
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Approach, ye just, and take”)
            
        
    
    Translation: Msgr. Hugh T. Henry
    
    
    Text only—can be used with any 66 66 Iambic
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Draw nigh and take the Body of the Lord”)
            
        
    
    Translation: Fr. Herbert Thurston (d. 1939) after Neale
    FIRST TUNE: “All Souls”  • 10 10 10 10
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Draw nigh and take the Body of the Lord”)
            
        
    
    Translation: Fr. Herbert Thurston (d. 1939) after Neale
    SECOND TUNE: “Anima Christi 10a”  • 10 10 10 10
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Draw nigh and take the Body of the Lord”)
            
        
    
    Translation: Fr. Herbert Thurston (d. 1939) after Neale
    THIRD TUNE: “Eventide”  • 10 10 10 10
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Draw nigh and take the Body of the Lord”)
            
        
    
    Translation: Fr. Herbert Thurston (d. 1939) after Neale
    FOURTH TUNE: “Song 24”  • 10 10 10 10
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Draw nigh and take the Body of the Lord”)
            
        
    
    Translation: Fr. Herbert Thurston (d. 1939) after Neale
    FIFTH TUNE: “Toulon” • 10 10 10 10
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Sancti Venite, Christi Corpus Sumite
             (“Draw nigh and take the Body of the Lord”)
            
        
    
    Translation: Fr. Herbert Thurston (d. 1939) after Neale
    SIXTH TUNE: “Farley Castle” • 10 10 10 10
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Stabat Mater Dolorosa
            
            
        
    
    
    
    13th century
    In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Stabat Mater Dolorosa
             (“At the Cross her station keeping”)
            by Cento Translation
        
    
    
    “Stabat Mater” • 887
    
    Translation is a CENTO by Fr. Edward Caswall (d. 1878); Very Rev’d Dominic Aylward (d. 1872); Denis Florence MacCarthy (d. 1882); Athanasius Diedrich Wackerbarth (d. 1884); Aubrey Thomas de Vere (d. 1902); Fr. John Fitzpatrick (d. 1929); Hon. Daniel Joseph Donahoe (d. 1930); Msgr. Hugh T. Henry (d. 1946); and Msgr. Ronald A. Knox (d. 1957).
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Stabat Mater Dolorosa
             (“At the Cross her station keeping”)
            by Cento Translation
        
    
    
    “Stabat Mater” • 887
    
    Translation is a CENTO by Fr. Edward Caswall (d. 1878); Very Rev’d Dominic Aylward (d. 1872); Denis Florence MacCarthy (d. 1882); Athanasius Diedrich Wackerbarth (d. 1884); Aubrey Thomas de Vere (d. 1902); Fr. John Fitzpatrick (d. 1929); Hon. Daniel Joseph Donahoe (d. 1930); Msgr. Hugh T. Henry (d. 1946); and Msgr. Ronald A. Knox (d. 1957).
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Stabat Mater Dolorosa
             (“Under the World-redeeming Rood”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1687AD
    “Bayeux” • 887
    
    Since this is a “historic” translation, conscientious choirmasters should make sure their individual circumstances warrant its selection.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Stabat Mater Dolorosa
             (“The Mother stood in woeful wise”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1599AD
    TUNE: “Stabat Mater” • 887
    
    In the 1599AD Preface, Richard Verstegan says: “Notwithstanding the difficulty, these hymns have been so turned into English meter that they may be sung unto the same tunes in English that they bear in Latin.” For this particular translation, the harmonic rhythm must be that of Solesmes Abbey, generally known as the “Classical Solesmes Method.” See the following: (1) Daily Hymn Book (Westminster, 1949) p. 64, by Henri Potiron (d. 1972), Maître de Chapelle de la Basilique du Sacré Coeur et Professeur a l’Institut Grégorien; (2) Liber Cantualis Comitante Organo (Solesmes, 1981) p. 37, by Abbé Ferdinand Portier; (3) Accompaniment to the Music of Holy Week (Gregorian Institute of America, 1957) p. 83, by Dr. Eugene Lapierre, organist at Saint-Alphonse-d’Youville in Montréal.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
            
            
        
    
    
    
    6th century
    Title after 1631AD: “Caelestis Urbs Jerusalem”
In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“City Celestial, Salem blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Wilfrid Wallace, OSB
    FIRST TUNE: “St Catherine” • 88 88 88
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“City Celestial, Salem blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Wilfrid Wallace, OSB
    SECOND TUNE: “St Philip”  • 88 88 88
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“Celestial City, Salem blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Wilfrid Wallace, OSB
    THIRD TUNE: “Vater Unser”  • 88 88 88
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“City Celestial, Salem blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Wilfrid Wallace, OSB
    FOURTH TUNE: “Angels’ Song 8e”  • 88 88 88
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“Celestial City, Salem blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Wilfrid Wallace, OSB
    FIFTH TUNE: “Stella”  • 88 88 88
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“Celestial City, Salem blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Wilfrid Wallace, OSB
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 88
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Urbs Jerusalem Beata
             (“Jerusalem o city blest”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1599AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Caelestis Urbs Jerusalem
             (“Jerusalem, whose Name contains”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1719AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
            
            
        
    
    
    
    9th century
    In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Come, O Creator-Spirit, deign”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Fitzpatrick, Oblate of Mary
    TUNE: “Cupertino” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Come, O Creator-Spirit, deign”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Fitzpatrick, Oblate of Mary
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    FIRST TUNE: “Gonfalon Royal” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    SECOND TUNE: “Ioannes” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    THIRD TUNE: “Erschienen Ist”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    FOURTH TUNE: “Eisenach” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    FIFTH TUNE: “Rogers Park” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    SIXTH TUNE: “Whitehall”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    SEVENTH TUNE: “Woolmer’s” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Creator-Spirit, Lord of grace”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Come, Holy Ghost, Creator blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. Edward Caswall, Oratorian
    TUNE: “Lambillotte” • 88 88 (LM)
    
    Textual sources are “New Saint Basil Hymnal” (1958) p. 135 and “Mediator Dei Hymnal” (1955) p. 39; the original text by Fr. Caswall has been altered and shortened in this traditional version.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Come, O Creator Spirit blest”)
            
        
    
    Translation: Fr. Edward Caswall, Oratorian
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Come holy Ghost that us hath made”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1599AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Creator Spiritus
             (“Come Creator, Spir’t divine”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1651AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Redemptor Gentium
            
            
        
    
    
    
    4th century
    In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Redemptor Gentium
             (“Savior of the nations, come”)
            
        
    
    Translation: William Morton Reynolds
    TUNE: “Nun Komm Der Heiden Heiland” • 77 77
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Redemptor Gentium
             (“Come, Thou Redeemer of the earth”)
            
        
    
    Translation: Dr. John M. Neale
    TUNE: “O Heiland Reiss” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Sancte Spiritus
            
            
        
    
    
    
    12th century
    This literal translation was created by Fr. Adrian Fortescue.
In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Sancte Spiritus
             (“Holy Spirit, Lord of light”)
            
        
    
    Translation: Fr. Edward Caswall, Oratorian
    TUNE: “Amyot”  • 777 D
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Sancte Spiritus
             (“Holy Spirit, Lord of light”)
            
        
    
    Translation: Fr. Edward Caswall, Oratorian
    TUNE: “Champlain” • 777 with Refrain
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Sancte Spiritus
             (“Come into us, Holy Ghost”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1651AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Verbum Supernum Prodiens
            
            
        
    
    
    
    1264AD
    In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
The final two verses are “O SALUTARIS HOSTIA.”
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Verbum Supernum Prodiens
             (“The Word proceeding from above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Dylan Schrader
    TUNE: “Duguet” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Verbum Supernum Prodiens
             (“The Word proceeding from above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Dylan Schrader
    
    
    INCLUDES THE O SALUTARIS HOSTIA
Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
            
            
        
    
    
    
    6th century
    In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    FIRST TUNE: “Gonfalon Royal” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    SECOND TUNE: “Notre Dame” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    THIRD TUNE: “Trinity College” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    FOURTH TUNE: “Ioannes” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    FIFTH TUNE: “Woolmer’s” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    SIXTH TUNE: “Wareham”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    SEVENTH TUNE: “Das Walt’ Gott Vater”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banner gleams above”)
            
        
    
    Translation: Fr. Frederick C. Husenbeth
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King of kings his banner rears”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    TUNE: “Agincourt” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King of kings his banner rears”)
            
        
    
    Translation: Robert Campbell of Skerrington
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    FIRST TUNE: “Rogers Park”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    SECOND TUNE: “Duguet”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    THIRD TUNE: “Whitehall” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    FOURTH TUNE: “Eisenach” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    FIFTH TUNE: “Melcombe”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    SIXTH TUNE: “Kempen”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    SEVENTH TUNE: “Bressani” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    EIGHTH TUNE: “Winchester New”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    NINTH TUNE: “Altona” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The King’s bright banners forward go”)
            
        
    
    Translation: Edward Arthur Dayman
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“The banners of the King come forth”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1599AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Vexilla Regis Prodeunt
             (“Abroad the Regal Banners fly”)
            
        
    
    Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1651AD
    
    
    
    
        
            Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
        
        
            
                
                    
                
            
                
            
                
            
            
                
            
            
            
                
            
            
                
                    
                
                    
                    - Live Recording A • 
 
                    
                
                    
                    - Score in Latin
 
                    
                
            
        
     
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
            
            
        
    
    
    
    
    In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“From conquered realms let tyrants claim”)
            
        
    
    Translation: John David Chambers
    FIRST TUNE: “Gonfalon Royal”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“From conquered realms let tyrants claim”)
            
        
    
    Translation: John David Chambers
    SECOND TUNE: “Notre Dame”  • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“From conquered realms let tyrants claim”)
            
        
    
    Translation: John David Chambers
    THIRD TUNE: “Altona” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“From conquered realms let tyrants claim”)
            
        
    
    Translation: John David Chambers
    FOURTH TUNE: “Ioannes” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“From conquered realms let tyrants claim”)
            
        
    
    Translation: John David Chambers
    FIFTH TUNE: “Winchester New” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“From conquered realms let tyrants claim”)
            
        
    
    Translation: John David Chambers
    
    
    Text only—can be used with any 88 88 (LM)
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    FIRST TUNE: “Paschal Lamb” • 77 77 D
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    SECOND TUNE: “St George” • 77 77 D
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    THIRD TUNE: “Salzburg”  • 77 77 D
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    FOURTH TUNE: “Orientis Partibus” • 77 77
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    FIFTH TUNE: “Gott Sei Dank”  • 77 77 A
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    SIXTH TUNE: “Heustis”  • 77 77 D
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    SEVENTH TUNE: “Song 13”  • 77 77
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Victis Sibi Cognomina
             (“Conquering kings their titles take”)
            
        
    
    Translation: John Chandler
    
    
    Text only—can be used with any 77 77
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Veni Emmanuel (The “O” Antiphons)
            
            
        
    
    
    
    
    Old Testament titles for the Messiah
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Veni Veni Emmanuel
             (“O come, O come, Emmanuel”)
            
        
    
    Translation: Msgr. Ronald A. Knox
    TUNE: “Veni Veni Emmanuel” • 88 88 R
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Jordanis Oras Praevia
             (“On Jordan’s bank the Baptist’s cry”)
            
        
    
    Translation: Fr. Charles Coffin
    TUNE: “Winchester New” • 88 88 (LM)
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            En Clara Vox Redarguit
             (“Hark! a voice, in urgent warning”)
            
        
    
    Translation: Fr. John Fitzpatrick, Oblate of Mary
    TUNE: “Merton” • 87 87
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Instantis Adventum Dei
             (“The coming of our God”)
            
        
    
    Translation: Fr. Charles Coffin
    TUNE: “Seán 8M” • 66 86 (SM)
    
    A “text only version” is included at page bottom, providing melodic flexibility.
 
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            Venez Divin Messie
             (“O come, Divine Messiah”)
            
        
    
    Translation: Sister Mary of Saint Philip
    TUNE: “Venez, Divin Messie” • 78 76 R
    
    
    
    
    
 
        
    
        
            
    
    
        
            
            “Lo! He Comes With Clouds Descending”
            by John Cennick
        
    
    
    TUNE: “Helmsley” • 87 87 47