Brebeuf Hymn Index
Ave Vivens Hostia
(“Hail, true Victim, life and light”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
FOURTH TUNE: “Nun Komm E4” • 76 76 D
Conditor Alme Siderum
Title after 1631AD: “Creator Alme Siderum”
In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
FIRST TUNE: “Creator Alme” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
SECOND TUNE: “Whitehall” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
THIRD TUNE: “Jesu Dulcis Memoria” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
FOURTH TUNE: “Ioannes” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
FIFTH TUNE: “Kempen” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
SIXTH TUNE: “La Rochelle” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
SEVENTH TUNE: “O Heiland Reiss” • 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Creator of the starry height”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
Text only—can be used with any 88 88 (LM)
Conditor Alme Siderum
(“Maker of the starry sphere”)
Translation: Robert Campbell of Skerrington
FIRST TUNE: “Nun Komm Der Heiden Heiland” • 77 77
Conditor Alme Siderum
(“Maker of the starry sphere”)
Translation: Robert Campbell of Skerrington
SECOND TUNE: “Monkland” • 77 77
Conditor Alme Siderum
(“Maker of the starry sphere”)
Translation: Robert Campbell of Skerrington
THIRD TUNE: “Gott Sei Dank” • 77 77
Conditor Alme Siderum
(“Maker of the starry sphere”)
Translation: Robert Campbell of Skerrington
FOURTH TUNE: “Als Christus Mit Seiner Lehr” • 77 77
Conditor Alme Siderum
(“Maker of the starry sphere”)
Translation: Robert Campbell of Skerrington
FIFTH TUNE: “Freuen Wir Uns All In Ein” • 77 77
Conditor Alme Siderum
(“Maker of the starry sphere”)
Translation: Robert Campbell of Skerrington
Text only—can be used with any 77 77
Conditor Alme Siderum
(“Benign Creator of the stars”)
Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1599AD
Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
Creator Alme Siderum
(“Maker of Heav’n, whose love imparts”)
Translation: Historic Roman Catholic Translation • 1687AD
Alongside the Latin—with textual accents—is printed a Roman Catholic (rhyming) translation of great historical interest. The version printed in the Brébeuf Hymnal is quite rare, and we were not able to obtain permission to post excerpts online.
Veni Redemptor Gentium
4th century
In addition to providing the Latin version with accent marks, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal commissioned English translations from Latin scholars to help congregations appreciate these ancient prayers. Until the Brébeuf Hymnal appeared in 2018, literal translations for many of these hymns had never been made.
Veni Redemptor Gentium
(“Savior of the nations, come”)
Translation: William Morton Reynolds
TUNE: “Nun Komm Der Heiden Heiland” • 77 77
Veni Redemptor Gentium
(“Come, Thou Redeemer of the earth”)
Translation: Dr. John M. Neale
TUNE: “O Heiland Reiss” • 88 88 (LM)
Veni Veni Emmanuel (The “O” Antiphons)
Old Testament titles for the Messiah
Veni Veni Emmanuel
(“O come, O come, Emmanuel”)
Translation: Msgr. Ronald A. Knox
TUNE: “Veni Veni Emmanuel” • 88 88 R
Jordanis Oras Praevia
(“On Jordan’s bank the Baptist’s cry”)
Translation: Fr. Charles Coffin
TUNE: “Winchester New” • 88 88 (LM)
En Clara Vox Redarguit
(“Hark! a voice, in urgent warning”)
Translation: Fr. John Fitzpatrick, Oblate of Mary
TUNE: “Merton” • 87 87
Instantis Adventum Dei
(“The coming of our God”)
Translation: Fr. Charles Coffin
TUNE: “Seán 8M” • 66 86 (SM)
A “text only version” is included at page bottom, providing melodic flexibility.
Venez Divin Messie
(“O come, Divine Messiah”)
Translation: Sister Mary of Saint Philip
TUNE: “Venez, Divin Messie” • 78 76 R
“Lo! He Comes With Clouds Descending”
by John Cennick
TUNE: “Helmsley” • 87 87 47
O Heiland Reiss Die Himmel Auf
(“The heavens, Savior, open tear”)
TUNE: “O Heiland Reiss” • 88 88 (LM)
Gabriel Saluting, Heaven Thee Recruiting
by Fr. Dominic Popplewell
TUNE: “Reginald” • 66 76 R
Come, Thou Long-Expected Jesus
by Charles Wesley
TUNE: “Cross of Jesus” • 87 87
A “text only version” is included at page bottom, providing melodic flexibility.
Solemn Hymn To The Son Of God
by Fr. Dominic Popplewell
SEVENTH TUNE: “Nun Komm Der Heiden Heiland” • 77 77