• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The Very Least We Can Do!

Jeff Ostrowski · August 22, 2024

N THE PAST, I’ve had occasion to mention the sad reality of ‘professional Catholics’ who spend hours each day offering “hot takes” on social media and arguing with strangers (usually about politics). The favorite response of such creatures is: “I’m not surprised.” They say it constantly, in a hysterical attempt to prove to the world how clever they are. They fail to realize that constantly saying “I’m not surprised” isn’t attractive. It’s repulsive. Now, I’m sure some people (if they’re quite elderly) really have seen everything. For example, it would be difficult to “surprise” or “shock” someone who’s 95 years old—because they’ve seen it all. Yet, elderly people who are truly wise refrain from incessantly telling others “they’re not surprised.” Instead—with a twinkle in their eyes—they just smile.

The Mass Propers • Having said all that, today I must ask the infamous question: Are we surprised? I’m talking about the PROPRIUM MISSAE. Are we really surprised they’re almost universally neglected? To begin with, singing the propers as they ought to be sung is no small task. Furthermore, after Vatican II, the ancient assignments (i.e. which propers are designated for which feasts) were jumbled because the post-conciliar reformers rearranged the calendar. To make matters worse, years elapsed before any collections of propers following the revised calendar were published. (For instance, it took twenty years for an English edition of the GREGORIAN MISSAL to appear.) Incredibly, a different version of the PROPRIUM MISSAE was printed in the priest’s SACRAMENTARY for use during private Masses (or Masses without music). These are commonly referred to as the Spoken Propers.* Sometimes they match the traditional version, but not always (as we’ve discussed in the past). If that weren’t confusing enough, there’s the thorny and treacherous question of what language the PROPRIUM MISSAE should be sung in: Latin or the vernacular? That’s why I ask—without hyperbole—are we really surprised the propers are neglected?

The Least We Can Do • Because of the all the confusion, I feel that the very least we can do is make sure the version being sung matches the text which the congregation is looking at in their missals, hymnals, or ORDER OF WORSHIP. At my parish, I have been doing that—as you can see.

An Example • Let me give an example of what I’m talking about. This coming Sunday—25 August 2024—is the 21st Sunday in Ordinary Time (Year B). Here is the ENTRANCE CHANT we are singing:

*  PDF Download • ENTRANCE CHANT (Vocalist Score)
—21st Sunday in Ordinary Time, Year B.

Our parish has The Saint Isaac Jogues Illuminated Missal, Gradual, and Lectionary. You can see the text matches exactly what the congregation has in front of them:

…and from the standpoint of typography, it’s impossible to imagine a more gorgeous book!

* Needless to say, composers who create melodies for the propers in the vernacular should use the Sung Propers not the Spoken Propers. Putting music to the Spoken Propers causes great confusion. As Dr. William Mahrt wrote in 2015: “Worse, composers are now setting the introits of the missal [instead of the Graduale] to music, even to chant, though these texts were explicitly for spoken recitation only.” And Dr. Christoph Tietze wrote in 2006: “When a choir sings the Gregorian antiphon whose text may be different from the missal on that day, an uninformed priest will regard the Gregorian propers as the wrong text.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Mass Propers Proprium Missae, Sung Vs Spoken Propers Novus Ordo Last Updated: August 23, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The translator desires in conclusion to protest that if, (which he hopes and believes is not the case,) either the translation itself, or the footnotes, should contain anything which a faithful Catholic ought not to have written, he has written such passage inadvertently.”

— John Crichton-Stuart (27 June 1879)

Recent Posts

  • “Kaitrin Drost Strikes Again!” • Plus a Few Random Thoughts and Tirades by Jeff Ostrowski
  • PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
  • Bing Crosby, Christmas, and Catholicism
  • 💰 Are Church Musicians Paid Too Little?
  • PDF Download • “In Paradisum” in English

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.