• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Did One Man Single-Handedly Sabotage the Gregorian Restoration?” • (Part 2 of 2)

Jeff Ostrowski · October 23, 2023

OR MANY, anything old is deemed “history.” Since they don’t like history—or consider it boring—everything historical becomes a blur. In the minds of such people, there’s no real difference between 1927, 1860, 1796, and 500AD. To them, it’s all just “old stuff.” But I believe we should have a basic understanding of the era in which something takes place. A fascinating and pivotal historical figure was THEODORE ROOSEVELT (d. 1919). Indeed, he had his fingers in so many different pursuits, it would be impossible to summarize or “encapsulate” his life in a few words, so I won’t try. However, Teddy Roosevelt’s era in America roughly coincides with the creation of the official edition (“EDITIO VATICANA”). Indeed, the Vatican Commission on Gregorian Chant was created by Pope Saint Pius X—cf. Col Nostro—on 25 April 1904, the same year Roosevelt was elected president. Even today, the EDITIO VATICANA remains the official edition of the Catholic Church.

Historical Context • Some Americans would die before they drank unfiltered water, ate food that’s expired, or purchased something not labeled “organic” from the supermarket. The era of Teddy Roosevelt—or, if you prefer, the era of the EDITIO VATICANA—was quite different. One example: as a young boy Roosevelt was a taxidermist who sometimes kept specimens (such as dead mice) on top of cheese in his parents’ icebox. I doubt Americans would tolerate such a thing today! Indeed, when he was serving as President of the United States, Roosevelt let his children run amok in the White House. They would drop water balloons on the Secret Service, or let loose wild animals at tables where foreign dignitaries were dining. Therefore, when I speak of plainsong edition discrepancies, keep in mind the great advantage we have today over those who lived in those days. Indeed, 95% of Americans in those days would be considered poverty stricken by today’s standards. That’s important! Poverty limited one’s ability to become educated or access important documents. Contrariwise, today’s Americans can access almost every book ever published (!) on a smart phone, without even getting out of bed. I know we believe ourselves to be more “sophisticated” than Catholics of the past, but something tells me our work ethic would compare quite unfavorably to theirs.

Quick Review • We never know who is reading the blog for the first time. That means a “review” will be welcomed by some. Where to begin? Well, let’s recall that the EDITIO VATICANA was issued under Pope Pius X. From the very beginning, the Church explicitly stated that:

“this edition must be considered by all persons as the standard or ‘norm’, so that henceforth any Gregorian melodies contained in future editions of these books are to be made absolutely uniform with the aforesaid standard, without any addition or omission.”

If anyone doubted whether the RHYTHM must be followed, the famous Martinelli Letter (18 February 1910), sent under Pope Saint Pius X made things explicit and absolutely clear. Those who follow the “liturgical books of 1962” will be interested in the final word on this matter, given in DE MUSICA SACRA (“Instruction on Sacred Music”) issued under Pope Pius XII in 1958:

When we consider the other words in that paragraph, we see that “force and meaning” refers to rhythm (not pitch). Notice how the paragraph begins: “The signs, called rhythmica…”

An Example • Now let’s take a look at what happened. My professor at the conservatory used to say: “An example is worth 1,000 words.” Therefore, consider how this ANTIPHON (“O Mors, Ero Mors Tua”) appears in the official edition, published by the Vatican Commission on Gregorian Chant in 1912:

Jeff’s Attempt • Here’s my attempt to sing that antiphon. I follow the singing instructions printed in the famous Preface to the EDITIO VATICANA:

Here’s the direct URL link.

Dom Mocquereau’s Modifications • Now consider the same antiphon as it appears in editions “with rhythmic symbols added” by Dom Mocquereau:

Below is my attempt to sing that same antiphon according to Mocquereau’s rhythm. I’m sure somebody will criticize my attempt because—as I’ve attempted to explain in the past—those who believe in Mocquereau’s method are never satisfied with any interpretation. Anyway, here goes:

Here’s the direct URL link.

It’s Still Unbelievable • Is anyone willing to step forward and say that Dom Mocquereau’s version respected the “force and meaning” of the official edition? Can we even say that antiphon remained the same piece of music? Dom Mocquereau added thousands and thousands (!) of rhythmic modifications. For example, here’s another antiphon:

What Was His Reason? (1 of 2) • It’s impossible to believe Mocquereau would have supported other publishers doing what he did. Dom Mocquereau wasn’t a stupid man. He surely realized the incalculable damage he was causing to the plainsong’s restoration, which had been carried out by his teacher (Dom Joseph Pothier) at Solesmes Abbey. This restoration had been accomplished against all odds, especially in light of the persecution by the French government against Catholic monks. Why, then, did Dom Mocquereau feel the need to vandalize the official edition? The notion that he was being faithful to the “best” manuscripts is not sustainable—indeed, almost farcical—in light of what we know about the Gregorian tradition. It doesn’t make sense to choose a handful of one’s “favorite” manuscripts and then (having made such a choice) to discard thousands of other manuscripts of tremendous antiquity and colossal importance. Katharine Ellis of Cambridge University (in her 2013 book, The Politics of Plainchant) pointed out what she politely called the “incongruity” between Dom Mocquereau insisting upon hundreds of manuscripts to construct a melody, while at the same time extrapolating rhythmic theories from a minute body of evidence, regarding as “worthless” hundreds of important manuscripts which contradicted his theory.

What Was His Reason? (2 of 2) • Katharine Ellis made a remarkable discovery, suggesting that Dom Mocquereau (who served as Prior of his monastery from 1902-1908) may have had financial incentive to “put as many rhythmic signs as possible in the Graduale and in the Antiphonale.” You can examine this evidence with your own eyes:

*  PDF Download • Discovery By Ellis

It’s also possible Dom Mocquereau never “got over” or “forgave” or “came to terms with” the fact that his project of many years (viz. Liber Usualis of 1903) was passed over by Pope Pius X, who instead ruled that Abbat Pothier’s LIBER GRADUALIS would serve as the basis for the EDITIO VATICANA. My own belief is that Abbat Pothier’s book was chosen because it had a track record of success, whereas the brand new publication by Mocquereau had none. We know that Pope Pius X didn’t like the tiny fonts used by Mocquereau in his 1903 tome. Indeed, on 20 December 1903, the musical advisor of Pope Pius X wrote as follows to Dom Mocquereau’s superior at Solesmes Abbey:

The small books we have at present are completely unsatisfactory for great churches, although most useful for seminaries and colleges. In addition, the Holy Father complained to Dr. Haberl that these books are rather poorly printed in type which is too small, and he advised Herr Pustet to print the chant in larger type. We earnestly beg you, Father Abbat, to restrain the efforts of the excellent Dom Mocquereau and to order that work be started at once on larger books with larger type, as the Liber Gradualis [by Pothier] was originally. The rhythmic signs are certainly excellent for instructional purposes, but since they also present at the very least an occasion for doubt, we earnestly entreat you and beg that … such signs be omitted.

Damage From Mocquereau • I believe that even Abbat Pothier’s protégé was—during moments of weakness—influenced by Dom Mocquereau’s modifications. Consider how yesterday’s Magnificat antiphon appears in the 1932 version by Abbat Pothier’s protégé:

Why is that elongation added? The official edition doesn’t indicate an elongation there:

Indeed, the original version by Abbat Pothier certainly does not call for an elongation at that point:

The edition created in the 1940s by the LEMMENSINSTITUUT handles it correctly:

I can’t help but wonder whether Dom Lucien David was (inadvertently?) influenced by Mocquereau’s modifications:

On the other hand, we see the EDITIO VATICANA has a slight “blank” space, although not equal to the width of an individual note head. Was Dom Lucien trying to stress that the first note should be slightly separated from the three which follow?

Dr. Peter Wagner, Commissionis Pontificiæ Gregorianæ Membrum, seems to “stress” that distinction in his (admittedly deplorable) organ accompaniments:

Conclusion • My colleague, CORRINNE MAY, told me I need to do a better job concluding my articles—and she was correct. It may come as a shock to readers, but for once my basic point was encapsulated in my title: “Did One Man Single-Handedly Sabotage the Gregorian Restoration?” You can read a similar article by clicking here:

*  “Did One Man Sabotage the Gregorian Restoration?” • (Part 1 of 2)

Some will say my article today “does virtually nothing to help the average musician trying to make a difference.” In a certain sense, they’re not wrong. Very soon—hopefully within 72 hours—I will be publishing an article which is much more practical (“helpful”) for the struggling musician. On the other hand, I believe my article today does address something important. Moreover, I hope the examples I recorded make my point in a powerful way.

Heart Of The Matter • To go to the heart of the matter: why was it so easy for people in the 1960s to decimate plainsong in our churches? Part of the problem may have been Dom Mocquereau’s thousands of illicit rhythmic modifications, which caused enormous confusion (since they flagrantly contradicted the official rhythm). Mocquereau eliminated thousands of elongations demanded by the official edition while adding thousands of elongations where they don’t belong. Moreover, the various books explaining Mocquereau’s “ictus” theories made plainsong seem esoteric, abstruse, enigmatic, and (in the end) impenetrable. Plainsong, in my humble opinion, should be simple and natural—excepting, of course, the elaborate “soloist” chants like the tracts, graduals, and alleluias.

Mocquereau’s Maelstrom • Can we lay all blame upon Mocquereau’s maelstrom, which was all the more tragic because it was completely unnecessary? I cannot answer that. It’s certainly true that Monsignor Hannibal Bugnini (d. 1982) had a particular hatred for the Church’s treasury of sacred music. To Father Pasqualetti, Bugnini said: “sacred music remained the preparatory commission’s cross to bear from the very first moment of our work, and now remains—like a crown—my cross.” Bugnini was completely unqualified to sit in judgment of magnificent scholars like Monsignor Higinio Anglés (d. 1969), who was responsible for publishing the complete works of Father Cristóbal de Morales. In a 2013 interview, Cardinal Bartolucci told Wilfrid Jones about Bugnini: “Much of the responsibility for what happened to the liturgy after the Council is his, and he often worked to promote his personal ideas.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Abbat Joseph Pothier, Andre Mocquereau Theory of Rhythm, Annibale Bugnini Reform, Cardinal Martinelli Letter of 1910, Domenico Cardinal Bartolucci, Editio Vaticana, Gregorian Rhythm Wars, Motu Proprio Col Nostro Pius X, One Man Single-Handedly Sabotaged Gregorian Restoration, Prior Andre Mocquereau 1902 1908 Last Updated: October 24, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The idea that the Roman basilica is the ideal design for a Christian church building because it made it possible for the priest and the people to face one another is complete nonsense. That would have been the last thing that the early Christians had in mind.”

— Father Louis Bouyer

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up