• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Composing Your Own Antiphons?

Jeff Ostrowski · June 11, 2022

OUNG CHURCH MUSICIANS have a natural tendency, which is a healthy one. They desire to follow that which is correct. (Sometimes this desire can become a “mania.”) It’s similar to when one studies piano. One begins by scrupulously following the fingerings in the editions. Then, after many years of practice, one gains the freedom to devise one’s own fingerings. We remember that Toscanini (and all great conductors) constantly edited Beethoven’s orchestration to improve the result—but they certainly did not do things like that when they were still students!

Composing Antiphons? Anyone who’s attempted to sing the post-conciliar Divine Office—a.k.a. the “Liturgy of the Hours”—knows that it’s necessary to compose many (all?) of the antiphons, especially if one sings in the vernacular! Questions arise: Is this correct? Is this cheating? Is this bad? Is this inauthentic? As a matter of fact, there’s a long history of choirmasters being forced to compose antiphons for the Divine Office. In the days before Vatican II, most Catholic dioceses had their own special feast days. And if a High Mass took place on such a feast, it was necessary to compose music. It was very rare that an “official” book would contain melodies for such local feasts. Even more rare was a book containing organ accompaniments for local feasts—although you can see that Flor Peeters and his team did create such a book for Belgium if you go to the NOH website and download the sixth volume.

Modern Day Example: Because Dr. Calabrese sings Vespers in the Ordinary Form, I’ve noticed he often composes his own antiphons. Doing that is “NNN” … Normal, Natural, and Necessary. There is nothing “weird” or “incorrect” about doing that. Here is a beautiful antiphon he composed, followed by Father Guerrero’s MAGNIFICAT IN THE FIRST MODE (which can be downloaded at #84476). The recording—captured by an iPhone microphone—cannot accurately reproduce the sumptuous choral sound one hears in real life:

More Examples: When the Church added new feasts, a “delay” was quite common before the new feast was given musical notation. Some of the feasts were created rather willy-nilly. For example, Pope Pius XII wanted to add a feast for the Queenship of Mary (“Maria Regina”). The Commissio Piana wanted the feast to occur on May 1st, but the Holy Father wanted to reserve that day for the feast of “Christ the Worker.” (As a matter of fact, May 1st eventually became not Christ the Worker, but Saint Joseph the Worker.) Then it was decided to place the Queenship of Mary as 22 August [cf. Antonelli Development of the Liturgical Reform, page 281]. In the end, the feast of Mary’s Queenship was placed on 31 May. The NOH includes an organ accompaniment for that feast-day (Beatæ Mariæ Virginis Reginæ) as an appendix to Volume 3.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Alfred Calabrese Conductor, Flor Peeters, Francisco Guerrero Composer, Liturgy of the Hours, Polyphonic Magnificat, Vesperale seu Liber Antiphonarius Last Updated: June 11, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

In 1951 (and again in 1952 and 1955) the Sacred Congregation of Rites gave permission to the bishops of the whole world to celebrate the “Vigil of the Lord’s Resurrection” as much as possible in conformity with the ancient ceremonial: the most noticeable change was to transfer the ceremonies to the late evening of Holy Saturday. During the experimental period the text of the Missal remains unchanged, and a special “Ordo Sancti Sabbati” has been published.

— Charles Richard Anthony Cunliffe (1955)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.