If we grow up singing hymns, we’re incapable of judging them—because we’re “too close” to them. People who know and love “Abide with me, fast falls the eventide” probably never realized the first word is one of the most egregious examples of incorrect accentuation. (The correct accent for “abide” is on the second syllable, not the first.) Similarly, when “O God, our help in ages past” is sung to SAINT ANNE, the word “under” should be replaced with “beneath”—otherwise the accentuation is incorrect. Another egregious example would be “Come Holy Ghost” (sung to LAMBILLOTTE), which incorrectly accents the final syllable of the word Comforter (“O Comforter, to Thee we cry…”).
Hymn Lyrics Which Don’t Fit
Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.