• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Alma Redemptoris Mater” • Thirteen (13) Organ Accompaniments

Jeff Ostrowski · November 17, 2020

HEN IT COMES TO Gregorian accompaniment, the simple version of the Alma Redemptoris Mater is surely the “pons asinorum.” I have been thinking about this piece for more than 15 years, yet I still can’t fully decide upon the rhythm. I very much appreciate what Professor Patrick Russill of the London Oratory wrote in 1998: “In style, [our accompaniments] observe the disciplines of the Solesmes tradition, though now that Solesmes has abandoned its notion of the ictus, the opportunity has been taken—in syllabic word-setting—to bring chord changes into closer line with verbal accents.” Those familiar with the with official chant edition (Editio Vaticana) remember that the Germans lengthen every spondee—which makes “sense,” but also makes the plainsong very heavy and monotonous. The French prefer to elongate only the final syllable of a spondee.

*  PDF Download • “Alma Redemptoris Mater”
—English translation by Father Adrian Fortescue (d. 1923).

To make matters worse, even the Solesmes monks hedge their bets—notice in this recording how they elongate spondees such as “máter” and “mánes.” So I guess I will continue thinking about these issues, and maybe on my deathbed I’ll arrive at the answer…

“Alma Redemptoris Mater” • 13 Accompaniments

You will notice that my harmonization—written on 17 November 2020—reflects more of a “German” approach. You will also notice the literal English translation comes from Father Adrian Fortescue:

*  Version 1 • (Jeff Ostrowski)
—The literal English translation is by Father Adrian Fortescue (d. 1923).

*  Version 2 • (Father Green)
—Father Andrew Green, OSB, assisted Father Herman Koch with a 1942 hymnal.

*  Version 3 • (Dom Desrocquettes)
—Dom Jean-Hébert Desroquettes was organist at Solesmes Abbey.

*  Version 3B • (Dom Desrocquettes)
—At a lower key; taken from a Scottish Hymnal.

*  Version 4 • (Dom Murray)
—Dom Andrew Gregory Murray was organist at Downside Abbey.

*  Version 5 • (Bragers)
—Achille P. Bragers studied at the Lemmens Institute (Belgium).

*  Version 6 • (Marier)
—Dr. Theodore Marier founded St. Paul’s Choir School in Cambridge, Massachusetts.

*  Version 6B • (Marier)
—At a lower key; otherwise it’s identical.

*  Version 7 • (Bas)
—Julius Bas was engaged by Solesmes Abbey to compose accompaniments for the entire Editio Vaticana.

*  Version 8 • (Potiron)
—Henri Potiron was choirmaster of Sacred Heart Basilica (Paris) and taught at the Gregorian Institute.

*  Version 9 • (Montani)
—Nicola A. Montani (d. 1948) was a student of Monsignor Antonio Rella.

*  Version 10 • (Fr. Jones, 1952)
—Father Percy Jones was Music Director for the Archdiocese of Melbourne (1940-1975).

*  Version 11 • (Lapierre, 1953)
—Dr. Eugène Lapierre studied with Vincent d’Indy, Marcel Dupré, Henri Potiron, and Dom Desrocquettes.

What am I missing?

I’ve never really enjoyed singing the “Alma Redemptoris Mater”—neither the simple nor the solemn version. Yet Father Tomás Luis de Victoria (d. 1611) wrote a huge number of pieces based on it. Kevin Allen’s setting is an absolute masterpiece. Palestrina, Guerrero, Dom Gregory Murray, and many other great composers used this melody for inspiration. So maybe someday I will mature enough to love this melody. The text is certainly beautiful, and has been loved by Roman Catholics. Here is a remarkable translation—courtesy of the Brébeuf hymnal—for the “Alma Redemptoris Mater” which was created by Roman Catholics in 1687AD:

And notice the beautiful use of enjambment in this version of “Alma Redemptoris Mater”—again, created by Roman Catholics—dating from 1669AD:

Thou, the Redeemer’s Mother bright,
gate whereby souls ascend
to heav’n, thou star that rul’st the sea:
thy helping hand extend

To people fall’n, who strive to rise;
thou who hast brought to light
thy Father, while wise nature stood
astonished at the sight,

Virgin before and after birth,
taking from Gabriel’s speech
this happy Hail: on sinful souls
have mercy, we beseech.

Marvelous stuff, folks!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Alma Redemptoris Mater, Dom Joseph Gajard OSB, Gregorian Chant Accompaniments, Marian Antiphons Gregorian Last Updated: November 17, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Using “Ye” Vs. “You” Correctly
    Using “Ye” vs. “You” is rather tricky, because it depends upon which era one is trying to recreate—if that makes any sense. In other words, the rules haven’t always been the same for these two. Nevertheless, Father Philip George Caraman (the legendary Jesuit scholar) gives us a masterclass using Saint Luke’s Gospel. Father Caraman was close friends with Monsignor Ronald Knox, Evelyn Waugh, and Sir Alec Guinness.
    —Jeff Ostrowski
    “Pope Leo XIV Has Announced…”
    My pastor asked me to write brief articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The most recent article speaks about the recent announcement by Pope Leo XIV, which does have an impact on church musicians. Scheduled for publication on 2025 08 10th, it’s called: “Pope Leo XIV Has Announced…”
    —Jeff Ostrowski
    “Chants” • 18th Sunday in Ordinary Time
    All the chants for 3 August 2025—which is the 18th Sunday in Ordinary Time (Year C)—have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (from the book of Wisdom) is stunning. That feast website has been called “the best kept secret of Church music.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

On October 14, 1968, our Holy Father, Pope Paul VI, in an address to the Roman liturgy Consilium, pointed out the abuse which wants to “remove the sacred from liturgical worship and replace the holy with the commonplace and the every-day.”

— Quoted by Roger Wagner in a 1970 article

Recent Posts

  • Using “Ye” Vs. “You” Correctly
  • Installment #3 • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Pope Leo XIV Has Announced…”
  • “Chants” • 18th Sunday in Ordinary Time
  • “Corn” From Heaven?

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.