• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The Gifts of Abel the Just

Fr. David Friel · July 19, 2020

N UNCOMMON link unites today’s celebration of the Ordinary and Extraordinary Forms of the Roman Rite. On most Sundays, there is not a direct correspondence between the orations (i.e., the collect, super oblata, and post-communion) used in the two forms of the Roman Rite. Today, however, exactly the same prayer is used both as the secret for the 7th Sunday after Pentecost (EF) and the prayer over the offerings for the 16th Sunday in Ordinary Time (OF). Not only is this correspondence out of the ordinary, but the text of the prayer, itself, is rather unusual.

The Sacrifice of Cain and Abel, by Mariotto Albertinelli

Here is the text, along with the present English translation (ICEL, 2010):

Deus, qui legalium differentiam hostiarum
unius sacrificii perfectione sanxisti,
accipe sacrificium a devotis tibi famulis,
et pari benedictione, sicut munera Abel, sanctifica,
ut, quod singuli obtulerunt ad maiestatis tuae honorem,
cunctis proficiat ad salutem.

O God, who in the one perfect sacrifice
brought to completion varied offerings of the law,
accept, we pray, this sacrifice from your faithful servants
and make it holy, as you blessed the gifts of Abel,
so that what each has offered to the honor of your majesty
may benefit the salvation of all.

Particularly unusual for a super oblata is the mention of the Old Testament character Abel and the gifts he offered. A very similar allusion finds expression in the Roman Canon, which asks God to look upon the offerings of the Church “with a serene and kindly countenance, and to accept them, as once [He was] pleased to accept the gifts of [His] servant Abel the just.”

For many Catholics, this mention of Abel and the gifts he offered is a somewhat obscure reference. Today, therefore, is a fine opportunity to draw out the significance of Abel, allowing him to stand in the light of the Scriptures and the sacred liturgy.

BEL WAS the younger brother of Cain, and both brothers were sons of Adam and Eve. Ultimately, in a fit of jealously, Cain killed Abel—the first, but not nearly the last, example of murder in the Bible. The cause of this fratricide is explained in the Book of Genesis, chapter 4: “In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground, and Abel brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering, but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his countenance fell” (Gen 4:3-5, RSV). This is why Cain killed Abel.

The story does not explicitly say why Abel’s offering found acceptance before the Lord, nor does it explicitly say why Cain’s offering did not. Nevertheless, two reasons suggest themselves and find support in the New Testament.

Mosaic in Monreale Cathedral, Sicily

First, there is the external matter of what was physically offered. Abel was a herdsman, and he offered the firstlings of his flock—that is to say, the best he had to offer. Cain was a tiller of the ground, but for his offering, he failed to choose the first fruits of his produce. Cain offered not what was best, but simply what he had at hand. Sacrifice is always better, more pure, more complete when we offer the best of ourselves.

A second reason why Abel’s sacrifice was more excellent than Cain’s concerns the interior matter of the disposition with which these offerings were made. Again, Genesis does not speak directly to this, but the Letter to the Hebrews does. There it says: “By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he received approval as righteous” (Heb 11:4, RSV). The superiority of Abel’s gift stems from the fact that it was offered with faith and in righteousness. Those are the interior dispositions of a just man—dispositions which Cain evidently did not have. If Cain had been faithful and righteous, he would not have been provoked to murder his brother, since, as the Gospels remind us, we are known by our fruits (Matt 7:16 and 20). Abel’s offering was made from the heart, whereas Cain’s was perfunctory.

All of this helps us to make sense of our liturgical references to Abel. What is prayed in the super oblata today is really no different from what is prayed in the Roman Canon. In both cases, we ask God to look upon our offering and to regard it with the same favor with which He once regarded Abel’s sacrifice of old.

E SHOULD ask ourselves to what extent the personal sacrifice we make at the altar resembles the sacrifice of Abel. Insofar as the sacrifice offered at the altar is the sacrifice of Christ, it is perfect and lacking in nothing, wholly and eternally pleasing to God the Father. Insofar as it is also our sacrifice, all this remains an open question. 1 This is clear from the words of the priest, when he enjoins the faithful: “Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.”

We make a pleasing and acceptable sacrifice to God 1) by offering what is truly best of ourselves and 2) by offering with faith and in righteousness—deeply, interiorly, with love and fervor and devotion.

Each time we approach the altar, may the Lord look upon our worship just as favorably as He looked upon the gifts of Abel the just!

Abel with Melchizedek, Abraham, and Isaac (Mosaic in Sant’Apollinare in Classe, Ravenna)


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   On this point, I am indebted to Milton Walsh, In Memory of Me: A Meditation on the Roman Canon (San Francisco: Ignatius Press, 2011), 129.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Extraordinary Form 1962 Missal, History of the Roman Canon, prayer Last Updated: July 19, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The introduction of the vernacular will certainly be a great sacrifice for those who know the beauty, the power and the expressive sacrality of Latin. We are parting with the speech of the Christian centuries; we are becoming like profane intruders in the literary preserve of sacred utterance. We will lose a great part of that stupendous and incomparable artistic and spiritual thing, the Gregorian chant. We have reason indeed for regret […] We are giving up something of priceless worth.”

— Pope Paul VI

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up