• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

What They Didn’t Tell You About Psalm Tone VIII

Jeff Ostrowski · December 11, 2014

578 Tone 8 Psalm Tone Mode Eight OMEONE who explains to a young driver the meaning of the green and red traffic lights but says nothing about the yellow light is guilty of a serious omission. The same is true when it comes to explaining the Gregorian psalm tones. Many manuals, even the front of the Liber Usualis, leave out critical information.

Eventually, I will explain all eight psalm tones, but today I treat Mode 8 “simple” psalm tone.

Those alive during the 1990s remember The quick brown fox jumps over the lazy dog. Do you know why that sentence was used to display fonts? It’s because every letter of the alphabet is used. Similarly, these Latin sentences use every possibility:

PSALM 138 • Et vide, si via iniquitátis in me est: * et deduc me in via aetérna.

PSALM 115 • Crédidi, propter quod locútus sum: * ego autem humiliátus sum nimis.

PSALM 129 • Quia apud te propitiátio est: * et propter legem tuam sustínui te Dómine.

PSALM 110 • Memóriam fecit mirabílium suórum, † miséricors et miserátor Dóminus: * escam dedit timéntibus se.

The significance & importance of these will become clear below.

97% of Latin words end with a Trochee or Dactyl:

A Trochee (e.g. Déus) has the accent on the penult—that is, the second-last syllable.

A Dactyl (e.g. Dóminus) has the accent on the antepenult—that is, the third-last syllable.

When setting texts to a Mode 8 psalm tone, you can follow the Rules For Psalm Tones without any issues 97% of the time. Hundreds of fully notated psalms (Psalmi in Notis) are available at the Lalande Library.

Setting Mode 8 is easy when each line ends with a Trochee or Dactyl:

      * *  PDF Sample Page: Solesmes Psalmi in Notis (1908)

Now let’s examine the difficult cases.

Psalm 138 has a mediant that ends with three (3) monosyllables:

PSALM 138 • Et vide, si via iniquitátis in me est: * et deduc me in via aetérna.

The more common way would be:

577 Mode 8 First


However, the 1912 Vatican decree also allows:

576 Mode 8 Second

Psalm 115 has a Trochee followed by a monosyllable:

PSALM 115 • Crédidi, propter quod locútus sum: * ego autem humiliátus sum nimis.

The more common way makes this into a “false” Dactyl:

575 Mode 8 Third


But the 1912 Vatican decree also allows:

574 Mode 8 Fourth

Psalm 129 has a Dactyl followed by a monosyllable:

PSALM 129 • Quia apud te propitiátio est: * et propter legem tuam sustínui te Dómine.

This would normally be treated:

573 Tone 8 Fifth


But the 1912 decree gives permission for:

572 Mode 8 Sixth

Finally, what should be done with Psalm 110, whose ending consists of a Dactyl plus a monosyllable?

PSALM 110 • Memóriam fecit mirabílium suórum, †
miséricors et miserátor Dóminus: * escam dedit timéntibus se.

Here’s what you do:

571 Mode 8 SEVENTH


If you don’t believe me, you can see proof in Psalmi in Notis.

Speaking of endings with a Dactyl plus a monosyllable, the same is true for this example:

661 corripias me


The same is true of this example (“refíciam vos”):

179 reficiam


Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Psalm Tone Mode 8 Tone Eight Simple Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Now with the elimination of Latin, the choirs that performed the treasures of sacred music are dying. Someone remarked that the study of sacred music is the history of its disappearance. In place of the authentic music demanded by the Vatican Council, all kinds of secular forms and inferior dance and combo music are heard.”

— Monsignor Richard J. Schuler (1971)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.