• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Jesus said to them: “I have come into this world so that a sentence may fall upon it, that those who are blind should see, and those who see should become blind. If you were blind, you would not be guilty. It is because you protest, ‘We can see clearly,’ that you cannot be rid of your guilt.”

  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
  • Donate
Views from the Choir Loft

Lovely, If Unfamiliar

Fr. David Friel · February 10, 2013

This blog originally appeared as an article in The Latin Mass: The Journal of Catholic Culture and Tradition (Vol. 21, No. 4, Christmas 2012).

HEY WERE BLESSED MONTHS. I remember them with great fondness, and, even now, I am mesmerized by my experiences during that serendipitous span. Their formative value could surely never have been foreseen. I was a young, American adult living in a backwater German village, about two hours from the nearest Hauptbahnhof. Having been raised in the Delaware Valley, I spoke a rather tawdry brand of Philadelphian English. My education had included four years of elementary school Spanish, four years of high school German, and a couple semesters of college Koine Greek. All of that served in no wise to prepare me for the task of dwelling in Deutschland.

Frankfurt was easy to navigate. There were many cognates in the signage, and I remembered a handful of useful phrases from high school. Most of the time, it was easy enough to ask a question in my native tongue anyway. That sense of security was short-lived, however, since I soon drove into the lovely, if unfamiliar, Teutonic countryside.

The village where I was living had been founded in AD 591. (From the looks of the thatched roofs, I actually wondered if some could be original!) The sparse inhabitants were plain, hearty people—mostly farmers and smiths. They were schooled only by their families and neighbors and by the land, so English was about as useful as a porcelain hammer. Nor were my meager German language skills of any value, since I quickly discovered their manner of speaking to be far less textbook German than my peculiar brand of speaking is standard English.

In those first weeks, I was relentlessly reminded that I was not at home. It was utterly impossible for me to forget—even temporarily—that I had been transported to live in another world. The situation was uncomfortable, disconcerting, and a bit frightening. I was apprehensive at first, and things quickly devolved. I was decidedly alone. Only two options seemed viable for survival: either give up and go home, or put out into the deep. The transatlantic flight wasn’t cheap, so I chose the latter.

I started frequenting the few stores in the village in search of linguistic practice. I would greet every man, woman, or child I encountered in the hopes of expanding my vocabulary. I went to get my hair cut twice a month instead of once, simply in search of dialogue.

I found that I had to listen not only to their voices, but to the sum total of their aural, physical, and emotional communication. Their posture, gestures, and features became essential tools of interpretation for me. My sensitivities naturally grew heightened, so as not to miss the smallest verbal or non-verbal cue. By doing so, I began to be able to understand them. In time, I even became capable of basic responses.

Even as my facility grew, though, the sense of other-worldliness never left. It was ever-present to my mind and heart that I was not in my native home, and yet this foreign place gave me the curious impression of not being truly foreign. It presented itself, rather, as simply another type of home. This was at once an inscrutable conundrum and a delightful state of affairs.

Upon landing in Frankfurt, I had been twenty-two and confident. Upon returning to the USA, I was still twenty-two but fire-tried. I had experienced the grand confrontation of disparate cultures. It didn’t kill me; in fact, it made me stronger. The struggle stretched me. I became, paradoxically, more communicative.

Language became, for me, a glorious vehicle by which to encounter another person. It became a channel not only for communication, but also for communion. Every villager I met made me more and more acutely aware of the tremendous mystery of the human person. I became insatiable, and their mystery began to be revealed. In unexpected ways, the nature and meaning of life and personhood were discovered to me through the simple stock of that ancient hamlet.

None of this would ever have happened, of course, if I had stayed in the comfort of my home or even the terminal at Philadelphia International. If it were not for the struggle, I would never have known the benefit. I would never have learned that another type of home exists. It required putting out into the deep.

They were, indeed, blessed months. They demanded humility and charity; they fostered subtlety and vulnerability; they inspired patience and love.

And that’s how I came to love Latin liturgy.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.
Share
Share on Facebook
Share
Share this

Filed Under: Articles, Featured Last Updated: December 6, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

President’s Corner

    “Entrance Chant” • 4th Sunday of Easter
    You can download the ENTRANCE ANTIPHON in English for the 4th Sunday of Easter (11 May 2025). Corresponding to the vocalist score is this free organ accompaniment. The English adaptation matches the authentic version (Misericórdia Dómini), which is in a somber yet gorgeous mode. If you’re someone who enjoys rehearsal videos, this morning I tried to sing it while simultaneously accompanying my voice on the pipe organ.
    —Jeff Ostrowski
    Music List • “Repertoire for Weddings”
    Not everyone thinks about sacred music 24/7 like we do. When couples are getting married, they often request “suggestions” or “guidance” or a “template” for their musical selections. I created music list with repertoire suggestions for Catholic weddings. Please feel free to download it if you believe it might give you some ideas or inspiration.
    —Jeff Ostrowski
    Beginning a Men’s Schola
    I mentioned that we recently began a men’s Schola Cantorum. Last Sunday, they sang the COMMUNION ANTIPHON for the 3rd Sunday of Easter, Year C. If you’re so inclined, feel free to listen to this live recording of them. I feel like we have a great start, and we’ll get better and better as time goes on. The musical score for that COMMUNION ANTIPHON can be downloaded (completely free of charge) from the feasts website.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

“These liturgists protest that the choir must be encouraged, but in the same breath we are told its purpose is to lead the congregation in the singing of hymns and other unison music. These directions from non-musicians who have never created a musical sound—let alone direct a choir—are the cause of consternation among practicing musicians, both instrumentalists and singers.”

— Monsignor Richard J. Schuler (30 November 1967)
Next quote »

Recent Posts

  • Cardinal Prevost (Pope Leo XIV) “Privately Offered the TLM in His Private Chapel”
  • “Entrance Chant” • 4th Sunday of Easter
  • Reader Feedback • Mendelssohn’s “Wedding March” at a Nuptial Mass?
  • Music List • “Repertoire for Weddings”
  • We (Will) Have A Pope!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.